000 | 03070nam a2200301 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 8199 | ||
010 | _a960-296-072-8 | ||
090 | _a8199 | ||
100 | _a20190530d2002 m||y0grey50 0 ga | ||
101 | 1 |
_agre _ceng |
|
102 | _aGR | ||
105 | _ay||||||||||ay | ||
106 | _ar | ||
200 | 1 |
_aΗ μεταφράστρια _fLeila Aboulela _gμετάφραση Κατερίνα Κωστάκου |
|
210 |
_aΑθήνα _cΕλληνική παιδεία _d2002 |
||
215 |
_a211 σ. _d20 εκ. |
||
225 | 1 | _aΠαγκόσμια λογοτεχνία | |
312 | _aΤίτλος πρωτοτύπου: The translator | ||
330 | _aΣτη συννεφιασμένη Βρετανία ανθεί μια αγάπη φωτεινή σαν τον αφρικανικό νότο. Η Σάμαρ είναι μια νεαρή χήρα από το Σουδάν, που εργάζεται ως μεταφράστρια από τα αραβικά σε ένα βρετανικό πανεπιστήμιο. Συντετριμμένη από τον ξαφνικό θάνατο του άντρα της και αποξενωμένη από το δίχρονο γιο της, παραπαίει και βυθίζεται στον πόνο της, απομονωμένη και εξόριστη από τη ζεστασιά και τα χρώματα της πατρίδας της. Η ζωή ξαναρχίζει σιγά-σιγά όταν ερωτεύεται τον Ρέι, ένα σκοτσέζο καθηγητή πανεπιστημίου. Με δύο διαζύγια στο ενεργητικό του και αθεράπευτα κυνικός, στα μάτια της Σάμαρ φαντάζει να έρχεται από άλλο κόσμο. Οι αλλόκοτες συγκυρίες της ζωής φέρνουν κοντά δύο ανθρώπους που τους χωρίζει η διαφορετικότητα: στη φυλή, στο έθνος, στη θρησκεία. Μια ιστορία επίκαιρη όσο και κλασική. Προσφέρει στον δυτικό αναγνώστη μια πρώτη κατανόηση της ισλαμικής πίστης, της φύσης της και της ψυχής της, αποσαφηνίζοντας έννοιες και συστήματα αξιών, που η σύγχρονη παγκόσμια πραγματικότητα μας ανάγκασε να προσεγγίσουμε. Την ίδια στιγμή, όμως, περιστρέφεται γύρω από θέματα διαχρονικά: την αγάπη για τον άνθρωπο, για τον Θεό, για τον ίδιο μας τον εαυτό. | ||
606 |
_943038 _aΕρωτικές ιστορίες |
||
606 |
_9284493 _aΑγγλική λογοτεχνία _z21ος αι. |
||
676 | _a823.92 | ||
700 | 1 |
_4070 _aAboulela _bLeila _f(1964- ) |
|
702 | 1 |
_4730 _9177498 _aΚωστάκου _bΚατερίνα |
|
801 |
_aGR _bLIBR_Malevizi _gAACR2 |